同香港一海之隔嘅台灣,喺當地馬路上有部份車輛,款式上大家相同,不過代理商/代工生產商就會因應當地文化而安排一個方便行銷嘅譯名,就同香港會有啲分別。
舉吓例子:
- Volkswagen――福斯
- Subaru――速霸陸
- Smart――司麥特
- Mercedes-Benz――賓士
- Leyland――禮蘭
- Fuso――復興
- Acura――雅格
但係…有時可能係為咗引吓大家笑,有啲車主會幫自己嘅愛車再創過一個譯名…例如咁…
米字必需蓮蛇…其實大家都應該知係邊款車…呵?
同香港一海之隔嘅台灣,喺當地馬路上有部份車輛,款式上大家相同,不過代理商/代工生產商就會因應當地文化而安排一個方便行銷嘅譯名,就同香港會有啲分別。
舉吓例子:
但係…有時可能係為咗引吓大家笑,有啲車主會幫自己嘅愛車再創過一個譯名…例如咁…
米字必需蓮蛇…其實大家都應該知係邊款車…呵?
© HK Car Channel 2019-2023 | Powered by WordPress |
Be the first to comment